回主页
博古文刊 · 诗经
目录
位置:主页 > 古代文学 > 诸子百家 > 诗经 >

泽陂人间最难脱情网-译文与读解

泽陂——人间最难脱情网

【原文】

彼泽之陂(1),

有蒲与荷。

有美一人,

伤如之何(2).

寤寐无为(3),

涕泗滂沦④。

彼泽之陂,

有蒲与蕳(5).

有美一人,

硕大且卷(6).

寤寐元为,

中心娟娟。

彼泽之陂,

有蒲菡萏③。

有美一人,

硕大且俨(9).

寤寐无为,

辗转伏枕。

【注释】

①陂(bei):水边的地。②伤:女子自指的代词,意思是“我”。③寤寐,醒着和睡着。④涕:眼泪。泗:鼻涕。滂论:大雨般地淋下。⑤蕳(jian),兰花。(6)硕大:高大。卷(quan):美好的样子。(7)中心,心中。娟哏:心中忧愁的样子。(8)菡萏(handan):荷花。(9)严:庄重,端庄。

【译文】

在那清清池塘旁,

长着蒲草与荷花。

有个英俊的男子,

让我思念没奈何。

朝思暮想没办法,

涕泪滚滚如雨下。

在那清清池塘旁,

长着蒲草与兰花。

有个英俊的男子,

身躯高大让人爱。

朝思暮想没办法,

心中忧愁不堪言。

在那清清池塘边,

长着蒲草与荷花。

有个英俊的男子,

身材高大多端庄。

朝思暮想没办法,

翻来复去难人眠。

【读解】

长相思,夜难眠,一夜就像一百年。用这话来说相思之苦,恐怕一点也不过分。其中如煎如熬的滋味,唯有相思者才能体验。

有特定对象的相思,比如怨妇思征夫,尚有盼到脱离苦海的那一天,不管希望多么遥远,毕竟是有希望,正如在苦海中航行有了方向,有了精神支柱,因而有出头之日在远方召唤。

单相思犹如掉进了无边的苦海,既无方向和支撑,又无得救的机会,随波逐流,任凭风吹雨打,总是愁云茫茫,苦海浩荡。

之所以单相思,必定有着某种障碍。或者是对方早已情有所归,不敢夺人之美,只有从旁默默注视。或者是对方已有家室,不敢擅自闯入禁区,只得暗自叹息。或者是对方已断然拒绝,一片真情无所托付,只得偷偷顿足捶胸。或者是羞于向对方表白,惧怕碰壁而归,只有长夜垂泪。

有所期待的相思,脱出苦海之时,便是获得解救之日。解救之途是苦苦等待。单相思的获救,除非出现奇迹,否则只有靠自己。要么是大胆前行,勇敢冲锋陷阵,去争取自己的幸福。要么是咬紧牙关,摆脱情网,走出迷误,开始新的历程。自救才能得救。要不,便只有自个儿在苦海中挣扎。

然而,道理与情感毕竟相去甚远。远讲道理容易,做起来艰难。情网大约是人意最难脱出的网,在某种程度上也是最牢固的网。能够轻易脱出情网的人,未必就是真正的英雄豪杰。

推荐阅读

尚书> 庄子讲记> 话说中庸> 道德经释义> 道德经直译> 道德经解读> 鬼谷子白话文> 中庸白话文> 孔子家语> 论语别裁>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说