鹧鸪天·元夕有所梦[1]
肥水东流无尽期[2]。当初不合种相思[3]。梦中未比丹青见[4],暗里忽惊山鸟啼。
春未绿,鬓先丝。人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜[5],两处沈吟各自知。
【注解】
[1]元夕:旧历正月十五元宵节。
[2]肥水:源出安微合肥紫蓬山,东南流经将军岭,至施口入巢湖。
[3]种相思:留下相思之情,谓当初不应该动情,动情后尤不该分别。
[4]丹青:泛指图画,此处指画像。
[5]红莲夜:指元夕。红莲,指花灯。
【译文】
肥水汪洋向东流,永远没有停止的时候。早知今日凄凉,当初真不该苦苦相思。梦里的相见总是看不清楚,赶不上看画像更加清晰,而这种春梦 也常常无奈会被山鸟的叫声惊起。春草还没有长绿,我的两鬓已成银丝,苍老得太快。我们离别得太久,慢慢一切伤痛都会渐渐被时光忘去。可不知是谁,让我朝思暮想,年年岁岁的团 圆夜,这种感受,只有你和我心中明白。
【鉴赏】
据夏承焘先生《姜白石编年笺校》考证,作者年轻时在合肥与恋人相识相爱,此后为生计四处飘泊,与恋人离多聚少。但词人终生思念情人 ,词中时有所涉。这首词是透露恋人信息和相恋时地最为显豁的一首。上片写因思而梦,醒来慨叹梦境依稀,识认恋人面貌不清;又梦境短暂,才相遇却被山鸟啼醒。下片由元夕春至换意,写出岁月蹉跎之叹。"人间别久不成悲"又出新意,反折而出。全词空灵蕴藉,耐人咀嚼。
本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们