回主页
博古文刊 · 文序跋集
目录
位置: > 现代小说 > 鲁迅作品集 > 文序跋集 >

《Vl.G.理定自传》译者附记〔1〕

《Vl.G.理定自传》译者附记〔1〕

这一篇短短的《自传》,是从一九二六年,日本尾濑敬止编译的《文艺战线》〔2〕译出的;他的根据,就是作者——理定所编的《文学的俄国》〔3〕。但去年出版的《Pisateli》〔4〕中的那《自传》,和这篇详略却又有些不同,著作也增加了。我不懂原文,倘若勉强译出,定多错误,所以《自传》只好仍译这一篇;但著作目录,却依照新版本的,由了两位朋友的帮助。

一九二九年十一月十八夜,译者附识。

※※※

〔1〕本篇连同《Vl.G.理定自传》的译文,最初发表于一九二九年十二月《奔流》月刊第二卷第五期。Vl.G.系VladimirG.(俄语KUN^GPmPH)之略。

〔2〕《文艺战线》即《艺术战线》。

〔3〕《文学的俄国》即《文学的俄罗斯》。

〔4〕《Pisateli》俄语作《QPXNYIpP》,即《作家》。

推荐阅读

华盖集> 华盖集续编的续编> 华盖集续编> 且介亭杂文> 准风月谈> 且介亭杂文附集> 集外集拾遗> 集外集拾遗补编> 集外集> 彷徨>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说