回主页
博古文刊 · 道德经直译
目录
位置: > 古代文学 > 诸子百家 > 道德经直译 >

三十九

【原文】 

昔之得一者:天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈;万物得一以生;侯王得一以为天下正。

其致之:天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;候王无以正,将恐蹶。

故贵以贱为本,高以下为基。是以候王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本耶?非乎?故致誉无誉,不欲禄禄如玉,珞珞如石。

【直译】

古代的得道(一)者:天得道就清;地得道就平;神得道就灵;空谷得道就充满;万物得道就生长;侯王得道就能领导正确。

否则:天不清明,恐怕就要塌下来;地不宁静,恐怕就要陷下去;神不灵验,恐怕就要消失;谷不能充盈,恐怕就要枯竭;万物不能生长,恐怕就要灭绝;侯王不能成为天下的典范,国家恐怕就要灭亡。

由于贱是贵的根本,下是高的基础。因此候王自称:孤、寡、仆,(不谷的合音)以示谦下,这不是以贱为本吗?可不是吗?所以追求荣誉的不会得到荣誉,不要追求像宝玉那样的文采,受人重视。而要像石头那样的坚润无光,不在人前张扬。

推荐阅读

庄子讲记> 话说中庸> 道德经释义> 道德经直译> 道德经解读> 鬼谷子白话文> 中庸白话文> 孔子家语> 论语别裁> 鬼谷子>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说